当前位置:首页 > 问答大全 > 请英语高手帮我翻译一下这段话,,不要翻译器的,谢谢。

请英语高手帮我翻译一下这段话,,不要翻译器的,谢谢。

被浏览: 0次 2023年07月03日 07:31
热门回答(6个)
游客1

当然,我已经有了Adobe Premiere Pro 版本号cs5.5,这款软件开始提供64位性能优化和自主数码单反编辑功能已经一年多了。但是因为一些原因,比如苹果公司许诺即将推出的新版的同类产品等等,我始终没办法像之前刚看到NLE interface(一种2D图像处理技术)时那么嗨,让前敬我对这个软件也来电。 不过好在终于要等到苹果推出新版的final cut pro了,我特别开心因为这个软件肯定会特别好用,它能让我的双手舒服点。

我想说的是英文翻译如果逐字都翻译出来会特别生硬,最好的翻译永远是需要完全理解意思后,用中文的叙述方式完整准确地叙述出来,没有必要抠每一个此历字眼是否都翻译到了,当然,我没有我翻的就是最好的意思。欢迎各种追问。望采森悔搜纳,谢谢!

游客2

当然,我已经有了Adobe Premiere Pro CS5.5这个视频编辑软件,它在过去的1年多的时间里提供给我64位的性能优化和本地数码编辑,但是随着苹果公司在这个新方向上的潜力的显现,由于某种原因,我突薯昌然无法对那些看起来像旧时的那种非线性编辑界面的软件提起兴趣和动力。我已经准备好足够的钱了,我终于可以自由自在地畅想着苹果公司最新的Final Cut专业版发布会上释放出的各种各样的新动力。
备注:
此翻译有好些难点,promise在这里数神扒瞎启是指潜力,而不是指承诺;My ship had come in是指有钱了,而不是船开进来;另外是一些关于视频编辑的专业术语。

游客3

= =当然,我有Pr CS5.5,已经支持64位系统和本地数码编辑一年多了。但是随着苹果公司新的方向的潜力的显现,出于某些原因,我没办法让自己全身心投入到突卜亮然开始看上去像旧时的非编界面。我终于有足够的钱了,可以让双手自由的剪辑。因为我卜肢非常期待这个最新版的Final Cut爆发无限活力的那一刻。

-----我不晓得你懂不懂pr cs5.5是啥啊- - 你应该懂吧 = = 这是我自己翻译的。虽然我觉得还是有点不通顺。。= = 我能看得懂- -但是翻译出来不是很好 = =
我去查了一下 my ship comes in 大概这个译法来自另外一个俚语when one's ship comes home“当某人有钱时”
来源:几个世纪以前,很多有钱人拥有自己的远洋船队,到海外淘金。如果船只没有出事的话,这种投资是稳赚不赔的;但这种投资周期很长,短的要半年,长的要一两年。当船只回归的时候,船主肯型弊世定发财了。因此when one’s ship comes home被引申为“当某人有钱时”

游客4

的确,我已经使用了基于64位的性能更加优化的奥多比premiere pro cs5.5从事数码编辑有一年多了。但是随着苹果公司新的产品给我带来的希望,因为某些原因,我再也不能激发自己以极大的兴趣投入精力到那款软件(adobe),从我突然开始去看那款软裤卜件开始,就是昨天的非线性编辑器。解救我自由的时刻已经来了,我正庆祝这解救我自由时刻的到来,反复的用手比划想象着自己使用苹果最新力作所带来的非常不一样的明祥体验,就是这款将要发布的最新的Final Cut Pro(苹果视频非线性编辑激纯搏软件)仅供参考,翻译的不好。

游客5

当然,我的电脑已经安装Adobe’s Premiere Pro CS5.5一年多了,它专为64位系统提供了性肆轮改能优化和更流畅的单反摄影剪辑,但裂判是由于苹果对于视桐备频编辑新未来的许诺,让我就是没法对把精力花费在一个突然就过时了的视频编辑软件上有什么热情。我已经攒够钱了,我得庆祝我又一次有了幻想苹果发布它最新版本的Final Cut Pro时那种势不可挡的劲头的自由。

这纯属我个人理解。。。。因为我对神马视频编辑软件神马计算机程序名词根本一窍不通。。。。

游客6

当然,我有Adobe的首映式Pro,cs5 5提供64位的性能优化和本地数码单反相机编辑一年多,但希望苹果的新方向,因为一些原洞拿因,我只是不能激励自纳雀搭己兴奋的把能量灌入什么突然开始看起来像昨天的其余有NLE接岁伏口。我的船已经进来,和我庆祝自由的时间我将再一次对我的手当我幻想过所有这一新功能,苹果公司将释放